Этот праздник был провозглашен в 1991 году и отмечается 30 сентября в
день смерти (420 год) Святого Иеронима, который традиционно считается
покровителем переводчиков. Святой Иероним - известный писатель,
переводчик, историк, один из великих учителей Католической церкви.
Главный его труд - латинский перевод Святого Писания, известный под
именем Вульгаты. Он был выполнен Иеронимом по поручению папы Дамаса и
уже в 7 веке вошел в общее употребление на Западе. В 1545 году
Тридентский собор канонизировал этот перевод как единственно церковный.
За неоценимый вклад в науку перевода Международная федерация
переводчиков (FIT) учредила 30 сентября, в День Святого Иеронима,
Международный день перевода.
Международная федерация переводчиков была основана в 1953 году в Париже
Пьером-Франсуа Кайе. Она объединяет представителей более 100 ассоциаций
переводчиков по всему миру. Цель организации - обмен опытом, полезной
информацией и укрепление связей между национальными организациями в
интересах их переводчиков, а также продвижение перевода как профессии и
искусства, совершенствование статуса переводчика в обществе.
В современном мире авторитет переводчиков постоянно растет.
Представители этой профессии играют огромную роль в межкультурном
обмене. Ежегодно Международная федерация переводчиков стремится в День
перевода обратить внимание общественности на актуальные проблемы, с
которыми сталкиваются переводчики в своей деятельности.
В 2009 году Международный день перевода отмечается под девизом «Работаем вместе»
http://ctv.by
|